Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

gambe corte

См. также в других словарях:

  • Lüge — 1. Af a Lug ghead a Wadschn. (Steiermark.) – Firmenich, II, 766, 61. 2. Alle Lügen ersticken in der Wiegen. Lat.: Mendacium non senescit. (Binder I, 1833; Schreger, 12.) 3. Alle Lügen sind krumm, grad ist keine, wie die Schlange auch. – Sailer,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • corto — {{hw}}{{corto}}{{/hw}}A agg. 1 Che ha scarsa lunghezza, o lunghezza inferiore al normale o al necessario: strada corta; gambe corte | Calzoni corti, sino al ginocchio o a mezza gamba | Basso di statura; CONTR. Lungo. 2 Che ha breve durata:… …   Enciclopedia di italiano

  • gambacorta — gam·ba·cór·ta s.m. e f.inv. CO 1. fam., persona dalle gambe corte o zoppa 2. fig., scherz., chi arriva per ultimo {{line}} {{/line}} DATA: 1869. ETIMO: comp. di gamba e 1corto …   Dizionario italiano

  • oca — {{hw}}{{oca}}{{/hw}}s. f. 1 Uccello con gambe corte, dita del piede palmate, nuotatore, con abbondante piumaggio, allevato per la carne e il piumino | Oca selvatica, con piumaggio bruno cinerino con zone più chiare | (fig.) Far venire la pelle d… …   Enciclopedia di italiano

  • That — 1. An der That liegt die meiste Macht. – Petri, II, 15. 2. Auf frischer That curirt s am besten. Wirkt s am meisten. 3. Bei grosser That man Gefahr zu fürchten hat. Lat.: Non fit sine periculo facinus magnum et memorabile. (Terenz.) (Seybold,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • gamba — gàm·ba s.f. 1. FO ciascuno dei due arti inferiori del corpo umano: avere le gambe lunghe, corte, affusolate, storte; accavallare le gambe, sgranchirsi le gambe; non reggersi, non stare dritto sulle gambe, non riuscire a reggersi in piedi per la… …   Dizionario italiano

  • Pedro Téllez-Girón y Velasco — Guzmán y Tovar (Osuna, 17 de diciembre de 1574[1] Barajas, 24 de septiembre de 1624) fue un noble, político y militar español, Grande de España, III duque de Osuna, II marqués de Peñafiel …   Wikipedia Español

  • Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Viola da gamba — Violas da gamba del tipo division viol. Ilustración del libro The Division Viol de Christopher Simpson (edición bilingüe de 1665). La viola da gamba es un cordófono de arco, provisto de trastes, de amplio uso en Europa entre finales del siglo XV… …   Wikipedia Español

  • andare — andare1 [etimo incerto; nella coniugazione, il tema and si alterna in alcune forme con il tema vad dal lat. vadĕre andare ] (pres. indic. vado [tosc. o lett. vo, radd. sint.], vai, va [radd. sint.], andiamo, andate, vanno ; pres. cong. vada, vada …   Enciclopedia Italiana

  • corto — 1cór·to agg. 1a. FO di qcs., poco lungo o di lunghezza inferiore al normale: un nastro, un ramo corto; fiore a gambo corto, arma a canna corta; avere, portare i capelli corti; avere il collo corto, le braccia corte | di abito: che arriva sopra il …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»